Category Archives: il pensiero tradizionale cinese e la società contemporanea

不孝有三 ,无后为大

有人说,中国现在有十三亿人都是孟子害的,因为孟子说过“不孝有三,无后为大”,所以大家非生儿子不可。其实大家对孟子此语普遍存在误解。下面我们详细说一说。

mengzi99064587孟子并没有明说哪三种不孝,后来东汉的赵岐注解《孟子》的时候找出来了:

第一种不孝,是“阿意曲从,陷亲不义”。子女用各种委屈顺从的方式来讨好父母,结果让父母陷于不义。什么意思呢?父母有可能做坏事、做错事,子女却想尽办法说您做的都对,您怎么想都不错,这就容易出问题。所以真正的儒家讲孝顺,做子女的一定要知道什么叫是非善恶。孔子说过,发现父母犯错,要委婉地劝阻,如果父母不接受建议,子女不能生气,更不能和父母吵架,还是要尊敬父母,内心忧愁,但是不要抱怨。做子女的只能逆来顺受,设法多积功德,为父母补救一些过失。更多

1 ottobre: la Festa della Repubblica Popolare Cinese

guo-qing-2国庆节快乐!

guarda alcune foto

Mentre i giornali cercano di parlare di questo 1 ottobre parlando della rivolta in atto a Hong Kong, il resto della Cina celebra una data di importanza capitale per Pechino, ovvero l’anniversario della Fondazione della Repubblica Cinese avvenuta il 1 ottobre del 1949, una data che cambiò per sempre la storia. Leggi su: Tribuno del popolo Continue reading 1 ottobre: la Festa della Repubblica Popolare Cinese

Insegnante in Cina

jiào shī jié kuài lè
教 師 節 快 樂 !
教 师 节 快 乐 !
Felice Festa degli Insegnanti!
Happy Teachers’ Day!%e6%95%99%e5%b8%88%e8%8a%82
Bonan Tagon de Instruisto!

zǐ yuē yǒu jiào wú lèi
子 曰 有 教 無 類
子 曰 有 教 无 类
Il Maestro disse: “Nell’istruzione non ci sono differenze di classe.”
Confucius said: “Provide education for all without discrimination.”
La Majstro diris: “Instruado konas neniajn kastojn.”

Da poco in Cina si è celebrata la Festa degli Insegnanti. Ci sono siti che suggeriscono come scrivere parole di ringraziamento e festeggiamento da rivolgere agli insegnanti. Già nel Continue reading Insegnante in Cina