Category Archives: poesia

【荐读】史上最全语文文学常识,连老师都说“不看可惜!”

1 常 见 借 代 词 语

1、桑梓:家乡

2、桃李:学生

3、膝下:幼年

4、同窗:同学

5、烽烟:战争 Continue reading 【荐读】史上最全语文文学常识,连老师都说“不看可惜!”

日出江花红胜火 春来江水绿如蓝 能不忆江南?

2016-09-04 央视新闻 1评

G20杭州峰会今天拉开了帷幕,杭州所展现的江南韵味也吸引了世界的目光。千百年来,江南在文人墨客的心中是“美”、 “意境”的同义词。“水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇”,无论江南变换出哪种姿态,它的美都令人惊艳。今晚,跟随经典的诗、词、画一起走进江南,看看江南 的春、花、雨、雪、巷、枕水人家……静静体会江南独特的韵味。 Continue reading 日出江花红胜火 春来江水绿如蓝 能不忆江南?

Fotografare come gli antichi pittori cinesi di paesaggi

LL_Landscape_7La fotografia è di: George DeWolfe & Lydia Goetze

La pittura tradizionale cinese del paesaggio ha un’età di quasi 1500 anni, più di qualsiasi altro genere della cultura occidentale.
Quali sono le sue qualità percettive (che possiamo vedere anche noi)?
Come possiamo adottarle per usarle nella fotografia digitale?
Studiare la struttura visiva di questi dipinti è stato un modo per analizzare ciò che fa sì che un’immagine “funzioni”
e
questa ricerca ci ha affascinato sempre di più, scoprendo una maniera molto diversa di vedere le cose – quella appunto dei pittori cinesi classici di paesaggi. >>>

2016年是著名文豪莎士比亚逝世400周年,为纪念这一特殊的历史时刻,上海翻译家协会遴选了一首与莎士比亚有关的未经翻译的诗歌,通过此次竞赛,在今夏点燃爱好者对诗歌翻译的热情。sh

This year marks the 400th anniversary of the death of William Shakespeare. To commemorate the English poet and playwright, the Shanghai Translators Association is holding a contest to see who can best capture a never-before-translated work about Shakespeare into Chinese. The contest is intended to kindle interest in poetry this summer.

比赛要求/Requirements

Yang Lian, Video-Intervista al Premio Nonino 2012

yang_lian-295x300a traduzione della Poesia: Yang Liam
a cura di Luigia Sorrentino

Yang Lian, Premio internazionale Nonino 2012, più volte candidato al Nobel per la Letteratura, è uno dei poeti più interessanti nel panorama della poesia cinese contemporanea. Liam, che è vissuto a lungo in esilio dopo la repressione sanguinosa del dissenso in piazza Tienanmen nel 1989 nella video intervista di Zouhir Louassini afferma: “La democrazia in Cina ci sarà”. Ma – ha detto Lian – perché sia definita in modo compiuto, occorre un cambiamento culturale molto profondo, che non credo avverrà in tempi rapidissimi”. Leggi tutto e guarda il video

Poesia cinese moderna

Alcuni studiosi sono soliti affermare che la letteratura cinese moderna abbia avuto inizio nel 1917, anno in cui Hu Shi e Chen Duxiu pubblicarono sulla rivista Xin Qingnian articoli che inneggiavano alla creazione di una “letteratura nuova”;

altri asseriscono che il movimento del 4 Maggio 1919, la prima grande protesta studentesca a carattere nazionale (contro le concessioni in Cina attribuite dal trattato di Versailles alle potenze straniere, soprattutto al Giappone), sia da considerare l’inizio della letteratura cinese contemporanea, in quanto legato alla diffusione di nuove riviste che non si servivano più della lingua letteraria (wenyan), ma della lingua volgare (baihua).

Leggi tutto