Category Archives: relazioni quotidiane e norme di comportamento sociale

我也是

Lo slogan, #WoYeShi (Anche io in mandarino) ha cominciato a farsi largo tra le reti sociali ipercontrollate dal governo cinese.

di Simone Pieranni su: Il Manifesto

Simone Pieranni a RadiotreMondo

“我也是”运动继续蔓延 美国军人抗议性侵, www.xinhuanet.com
Continue reading 我也是

Troppo lavoro, niente nozze. I single spaventano la Cina
Francesco Radicioni
Pechino

Se non bastavano le pressioni e le domande indiscrete dei genitori, adesso anche il partito comunista ha deciso di aiutare i giovani cinesi a trovare la propria anima gemella. Nei giorni scorsi, He Junke, dirigente della lega per la gioventù comunista, ha detto che Pechino vuole risolvere il problema degli appuntamenti romantici e dei pochi matrimoni tra i ragazzi. «Con lo sviluppo della società cinese, l’età in cui i giovani si sposano e hanno figli si è spostata in avanti rispetto al passato», ha notato He. «I ragazzi cominciano a pensare al matrimonio solo quando hanno 25 o 26 anni, a quel punto possono trovare il proprio partner ideale solo all’interno di un circolo sociale piuttosto ristretto».

leggi tutto su La stampa

中国文化与中国人

主讲人:易中天

我今天演讲的题目,如题板所示:“中国文化与中国人”。为什么要讲这个题目呢?道理很简单。因为我们都是中国人,都生活在中国文化的环境和氛围之中,我们的所作所为、生存发展都是与这个文化密切相关的。如果不了解中国文化,我们就不能了解自己;我们不了解自己,就很难把自己的事情做得更好。所以,我今天要来给大家讲这样一个题目。
我们马上要面临的一个问题就是:什么是文化?或者说,什么是中国文化?当然,要回答“什么是中国文化”这个问题,我们首先要弄清什么是文化。文化学上关于“文化”的定义大约有两三百条,今天下午如果我来讲这些定义的话,恐怕要走掉三分之二的听众,我还是来讲一个故事吧。更多:Zhongguo-wenhua