Tag Archives: 习近平

Mattarella sulla Via della Seta

Leggi su www.termometropolitico.it

Un impegno personale “per promuovere un rapporto bilaterale ancora più alto” tra Roma e Pechino: lo ha assicurato il presidente della Repubblica Popolare cinese, Xi Jinping, ricevendo a Pechino il presidente Sergio Mattarella. Xi si è detto convinto che questa visita del presidente italiano sarà utile per avere in futuro rapporti ancora migliori e ha sottolineato come Italia e Cina siano “due civiltà millenarie che da sempre si affascinano e rispettano reciprocamente”. ANSA Continue reading Mattarella sulla Via della Seta

Telefonata Xi – Trump: “Onorerò la politica di una sola Cina”

U.S. President Donald Trump on Friday said he fully understands the importance of U.S. adherence to the one-China policy, and his administration will honor it. See more on People’s Daily

 新华社北京2月10日电  2月10日,国家主席习近平同美国总统特朗普通电话。

习近平祝贺特朗普正式就任美国总统,感谢特朗普2月8日来信就元宵节和中国农历鸡年向中国人民致以节日祝福,对特朗普表示愿意努力拓展中美合作、发展惠及中美两国和国际社会的建设性双边关系表示高度赞赏  更多/人民日报

Continue reading Telefonata Xi – Trump: “Onorerò la politica di una sola Cina”

Xi e Obama

中国梦与美国梦相通

【中国梦】习近平表示,我明确告诉奥巴马总统,中国将努力实现中华民族伟大复兴的中国梦,努力促进人类和平与发展的崇高事业。中国梦要实现国家富强、民族复兴、人民幸福,是和平、发展、合作、共赢的梦,与包括美国梦在内的世界各国人民的美好梦想相通.

news.qq.com

習近平: 中国梦

習近平(1953年6月15日),祖籍河南邓州,籍贯陝西富平,生于北京。1969年1月参加工作,清华大学人文社会学院马克思主义理论与思想政治教育专业毕业,在职研究生学历,法学博士学位。1974年1月加入中国共产党2012年11月中共十八届一中全会上当选中国共产党中央委员会总书记及中国共产党中央军事委员会主席。中共第十七届和第十八届中央政治局常务委员会委员、第十七屆中央书记处书记。

2007年至2013年期间,習近平担任中共中央党校校长、中华人民共和国副主席及中央军事委员会副主席等职务。2013年3月第十二届全国人民代表大会第一次全体会议上当选中华人民共和国主席及中华人民共和国中央军事委员会主席。此外,习近平作为中共中央总书记亦领导中央国家安全委员会、中央全面深化改革领导小组、中央外事工作领导小组、中央对台工作领导小组及中央财经领导小组等中共议事协调机构。

习近平是第一位在中华人民共和国成立后出生的最高领导人,其父亲为「中共八大元老」之一习仲勋,曾经先后担任国务院副总理和全国人大常委会副委员长,母亲是齐心,现在妻子是歌唱家彭丽媛

中国梦

主条目:中国梦

中国梦是在习近平参观“复兴之路”展览中,提出了关于“实现中华民族伟大复兴”的兩個一百年主张。后在十二届全国人大一次会议上的讲话中系统阐发了这个思想,又在出访俄罗斯、非洲国家和出席亚洲博鳌论坛等讲话中又进一步作了论述。

zh.wikipedia.org

Xi come Mao: la nuova Rivoluzione culturale

ilmanifesto.info

Il leader cinese recupera terminologia e pratiche maoiste: controllo dei media e arte al servizio del Partito

l pre­si­dente cinese Xi Jin­ping ha recen­te­mente invi­tato gli arti­sti cinesi a svi­lup­pare con­cetti vicini al socia­li­smo e ai valori tra­di­zio­nali, chie­dendo loro di rega­lare alla sto­ria cinese forme arti­sti­che capaci di essere rece­pite dal popolo. Un’arte «del popolo, per il popolo».

Leggi tutto

Leggi anche: 1) Deng Xiao Ping; 2) Xi Jinping ha fatto un sogno di rivincita

习近平同澳大利亚总理阿博特举行会谈
一致决定建立中澳全面战略伙伴关系
宣布实质性结束中澳自由贸易协定谈

中国日报堪培拉11月17日电 (记者 吴姣) 11月17日,国家主席习近平在堪培拉同澳大利亚总理阿博特举行会谈,两国领导人决定将中澳关系提升为中澳全面战略伙伴关系,宣布实质性结束中澳自由贸易协定谈判。

… 中国日报