Tag Archives: reciproco vantaggio

兵来将挡 水来土掩

兵来将挡 水来土掩是指根据具体的情况,来采取对策。多用于围棋术语中。这篇兵来将挡 水来土掩的意思由成语大全编辑整理,望大家喜欢。chengyu

兵来将挡 水来土掩的意思是什么

【拼音】:bīng lái jiàng dǎng,shuǐ lái tǔ yǎn

【释 义】:比喻不管对方使用什么手段,总有相应的对付方法.

【出 处】:元·无名氏《大战邳彤》:“主公,便好这兵来将挡,水来土掩。” 元·无名氏《云台门》第一折:“兵来将敌,水来土堰,兄弟也,你领兵就随着我来,不可延迟也。 Continue reading 兵来将挡 水来土掩

The Confucius Institute at the University of Hawaii at Manoa (CI-UHM) was established in November 2006. We were the sixth U.S. CI to have been established; now there are nearly a hundred such Institutes and about twice that number of Confucius Classrooms in the country. Like all other Confucius Institutes (CIs), its mission is to promote 1) Chinese language teaching and learning; 2) knowledge about Chinese culture; 3) and educational exchanges with China.

Read more

Link to existing content

Cinesi alla scoperta dei grandi vini italiani

ningbo_cnQuattordici le grandi testate cinesi coinvolte in un tour italiano tra cantine e caseifici, curiose di conoscere da vicino l’italian appeal, noto per la capacità di trasmettere tradizioni e passioni attraverso le grandi eccellenze dei nostri prodotti. Dal 2 al 9 aprile tra Siena, Firenze, Perugia, Modena e Verona prende vita la seconda fase del  progetto “Vini italiani Continue reading Cinesi alla scoperta dei grandi vini italiani

Cina padrona del mondo

Il titolo è ambizioso e molto ampio. Forse non sarebbe così gradito a una persona di cultura cinese, perché il termine “padrona” contiene in se’ una sorta di Cina Padronaaggressività che non è propria della cultura cinese. Sottintende una conquista non pacifica, ma appunto, aggressiva, del mondo, da parte della Cina. E questo non sarebbe gradito ad una civiltà che ha reso un’arte evitare il conflitto.

Ma anche perché il termine “padrona” conferisce alla Cina uno status dal quale si schernirebbe, essendo l’umiltà 谦虚qiānxū uno dei valori cardine della cultura tradizionale. Essere umili non significa sentirsi inferiori agli altri, ma fondamentalmente rispettarli, avere rispetto dell’altro non imponendosi, rimanendo un passo indietro. Significa muoversi con tatto e riservatezza, non mettere se stessi al centro dell’attenzione, non doversi mettere in mostra sempre e comunque. Naturalmente è una convenzione sociale, ma idealmente chi raggiunge la vera umiltà è colui che ha raggiunto un alto grado di conoscenza di se’, che ha fiducia nelle proprie capacità e conosce i suoi limiti, pertanto non ha alcun bisogno di ostentare i propri meriti. Significa non essere sotto i riflettori e così potersi muovere con maggiore libertà e avere un punto di osservazione privilegiato sul mondo, che consente anche di scegliere l’azione più giusta, più efficace da compiere in base al flusso degli eventi, alle situazioni. Continue reading Cina padrona del mondo

The Chinese dream

Connotations of Chinese Dream

Xi Jinping Chinese Communist Party leader Xi Jinping said during a museum tour in November of 2012 the Chinese dream meant for him the “great renewal of the Chinese nation.”

In November of 2012, soon after the conclusion of the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC), President Xi Jinping put forward, for the first time, the idea of the Chinese Dream on a visit to “The Road towards Renewal” exhibition at the National Museum of China. The great rejuvenation of the Chinese nation “is a dream of the whole nation, as well as of every individual“, he said.

Continue reading The Chinese dream